Home Cine ¿Es necesario usar palabras en inglés todo el tiempo?

¿Es necesario usar palabras en inglés todo el tiempo?

4 min read
Comentarios desactivados en ¿Es necesario usar palabras en inglés todo el tiempo?
0
554

Todos conocemos a una persona que salpica su conversación cotidiana con palabras o frases en inglés. ¿Es necesario? La respuesta simple y directa es NO. Te hace ver como un pedante. Un pedante es una persona engreída, pretenciosa, presumida. Si le agregas un cierto tono de voz (acá en México le decimos “tener una papa en la boca”, “mamón”) tienes el cuadro completo del cliche de una persona que quiere hacerse destacar sobre los demás por sus aparentes conocimientos a nivel cultural, técnico o por el círculo social/laboral del cual se siente orgulloso pertenecer.

En estos grupos se ve como algo normal, el decir: “Wey, fui este Spring Break de Shopping con mis brothers a San Diego y estuvo super-coool”. En el ámbito empresarial también hay mucha gente, de variado rango de edad, que quiere demostrar su “expertise” utilizando un slang técnico innecesario porque aparentemente no hay palabras en español que reflejen a su parecer sus ideas correctamente.

En lo personal yo pienso: si vas a hablar en inglés, habla en inglés todo el tiempo. Si eres ingeniero y dices comunicaciones “peer-to-peer” “par a par”, está bien si no queda de otra y así evitas confusiones.

Si trabajas en publicidad tal vez sea mas cómodo decir: estamos preparando el “pitching” que “estamos trabajando la presentación de la agencia para la licitación de una nueva cuenta”, etc… Pero por favor, no abuses, no seas mamón. No naciste en EUA o Inglaterra. Hay una línea muy fina entre usar términos técnicos para evitar ambigüedades entre colegas, que generar problemas de comunicación asumiendo que tú entiendas bien como se usa una palabra que no es tu lengua madre y la otra persona no está obligada a entenderte o seguirte la corriente.

Mi abuela decía: “Ni tanto que queme al santo ni tanto que no lo alumbre”. Tampoco es que te pongas a hablar como el gran maestro Jorge Luis Borges, pero el que uses cada 30 segundos una palabra o término en inglés no te hace ver ni mas preparado, ni mas exitoso, ni mas interesante. Punto.

Este post va dedicado a todos mis amigos que viven y sufren esta situación del spanglish en la industria del marketing digital. Aquí Ashton Kutcher en la biografía de Steve Jobs, en un doblaje divertido como si fuera un magnate de las Redes Sociales. ¡disfruten!

Load More Related Articles
Load More By David Rivera
Load More In Cine
Comments are closed.

Check Also

Sueño que sueño

La primera noche soñé que me estrellaba en el auto. Estaba lloviendo muy fuerte y tenía po…